СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Сослагательное наклонение характеризует действие как предположение или суждение говорящего о его вероятности при определенном условии, выраженном условным наклонением глагола, или желательности вне условия, т. е. вне соотнесенности с ним. Соответственно сослагательное наклонение может быть употреблено либо в условном периоде в сочетании с условным наклонением, либо самостоятельно. И в том, и в другом случае действие, выражаемое им, может быть локализовано во времени лишь условно. Исключение составляет в этом отношении лишь единственный случай, когда благодаря форме условного наклонения на -ған булһа, представляющей действие как нереализованную возможность в прошлом, действие, выраженное сослагательным наклонением, предстает тоже как нереализованная вероятность его совершения в прошлом в виде предположения говорящего: Аяҡ ҡаймыҡмаған булһа, стенаға таяныр ҙа күтәрелер инем (3. Хисмәтуллин) 'Если бы не вывихнул ногу, я бы поднялся, опираясь на стену'; Йәш ваҡытта уҡыу тейгән булһа, мин хәҙер народный артист СССР булыр инем (И. Абдуллин) 'Если бы мне удалось учиться в молодости, я бы теперь стал народным артистом СССР'.

Сослагательное наклонение представлено спрягаемыми аналитическими формами на -р ине. -а/-ә, -й ине, -асаҡ/-әсәк, -ясаҡ/-йәсәк ине, -ған/-гән, -ҡан/ -кән булыр ине. При спряжении аффиксы лица и числа на общих основаниях принимает лишь замыкающий компонент ине: инем, инең, ине, инек, инегеҙ, ине(ләр). Из перечисленных форм наиболее употребительной является первая – форма на -р ине, – представляющая сослагательное наклонение в названном его характерном значении: Атайым иҫән булһа, и ҡыуаныр ине (С. Агиш) 'Если был бы жив отец, как бы он обрадовался'. В отличие от всех остальных форм сослагательного наклонения, рассматриваемая форма широко используется в оптативном значении вне условного периода в самостоятельных предложениях типа Ә ул берәү иң, иң һөйкөмлөһө булып ҡалыр ине йөрәктең (Р. Ниғмәти) 'А она одна стала бы в сердце самой-самой любимой'; Исмаһам шул ҡәһәр һуҡҡырын ҡайнар һыу һибеп үлтерер инең (Ғ. Әмири) 'Убил бы ты, что ли, этого проклятого, облив кипятком'. Да и в условном периоде форма на -р ине нередко представляет действие тоже как желаемую возможность: Осоп барып күрер инем йәнем күбәләк түгел (фольк.) 'Полетел бы, посмотрел бы, да душа моя не бабочка'.

Другое свойство формы на -р ине, отличающее ее от остальных форм сослагательного наклонения, составляет возможность ее употребления в зависимости от контекста в побудительном значении применительно к 1-му лицу: Мин уны больницаға һалырға кәңәш итер инем (Б. Бикбай) 'Я бы посоветовал положить его в больницу'.

Форма на -а/-ә, -й ине, в отличие от предыдущей выражает обычно значительно более уверенное предположение о вероятности обозначаемого ею действия: ср. Әгәр буровой вал менән уратылмаған булһа, ул да диңгеҙ эсендә тороп ҡала ине (К. Мәргән) 'Если бы буровая не была обнесена валом, она бы тоже осталась на дне моря'; 'Ҡайтмаған булһам, ҡатын бер ни ҙә белмәй ҙә, үҙенең Сабитын да ҡоҙаламай ине (И. Абдуллин) 'Если бы я не вернулся домой, жена бы ничего не узнала, но и не стала бы сватать своего Сабита'.

Форма на -асаҡ/-әсәк, -ясаҡ/-йәсәк ине, характеризующая употреблением преимущественно в письменной речи, выражает тоже категоричное предположение о возможности данного действия в виде нереализованной вероятности его осуществления: Юлға сығыу хаҡында алдан уҡ хәбәр иткән булһа, ҡаршы аласаҡ инем 'Я бы (обязательно) встретил, если бы он заранее сообщил о своем выезде'. Эта форма в том же значении может быть представлена и вне условного периода: ср. Пианино алыр өсөн әле яңынан бер-ике айһыҙ аҡса арттыра алмаясаҡ ине (К. Мәргән) 'Раньше одного-двух месяцев он бы не смог добавить денег на покупку пианино'.

Форма на -ған/-гән, -ҡан/-кән булыр ине, в отличие от всех остальных форм сослагательного наклонения, представляет действие как нереализованную и уже неосуществимую возможность в прошлом: Әгәр юҡты һөйләһәләр, мин уларҙы судҡа биреп телдәрен ҡыҫҡартҡан булыр инем (С. Агиш) 'Если бы они рассказали небылицу, я бы укоротил их язык, подав в суд'; Ундай хәл килеп сыға ҡалһа, Сәлмән үҙен ғәйепләгән булыр ине. Иптәштәренең ышанысы булмауына үкенгән булыр ине (К. Мәргән) 'Если бы такое случилось, то Сальман обвинял бы себя. Сожалел бы, что нет доверия со стороны товарищей'.

Сослагательное наклонение при именном сказуемом представлено соответствующей формой служебного глагола-связки: Өйгә инеп сәй ҡуйып килһәң, яҡшыраҡ булыр ине (Ә. Бикчәнтәев) 'Было бы лучше, если бы ты даже зашел домой и поставил самовар'; Тик һуңламаһа ғына ярар ине (Н. Ҡотдосов) 'Хорошо было бы, только бы не опоздал'.

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (МОРФОЛОГИЯ)